Borges, Lost in Translation

Contenido principal del artículo

Rodrigo Geovanny Jurado Velasco

Resumen

Jorge Luis Borges publicó “Emma Zunz” en 1948. Tomando como referencia Días de odio, la primera adaptación que Leopoldo Torre Ni- lsson (Argentina) realizó en 1954, este ensayo se propone indagar cómo y por qué su autor escribió el relato de tal manera que, 75 años más tarde, siga provocando discusiones e in- terpretaciones literarias, pero también fílmicas. Una de las conclusiones más importante es que debido a que su autor estaba imbuido por ideas e influenciado por la manera de hacer cine, lo que sale de él son posibles lecturas, mas no certezas. Por eso perdernos en la traducción entre el texto escrito y nuestras propias sensi- bilidades como lectores solo puede tener una salida: seguir leyendo.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Jurado Velasco , R. G. (2023). Borges, Lost in Translation. DICERE, (4), 7–15. https://doi.org/10.35830/dc.vi4.91
Sección
Artículos