Resumen
La manera como se entiende el patrimonio incide en prácticas que le afectan directamente. El diálogo en el plano académico, sobre todo, cuando encuentra formas de ser recibido entre no académicos, puede fortalecer inercias hacia formas de pensar y actuar vinculadas con el patrimonio hacia cuando menos, dos sentidos. En este documento propongo volver a la reflexión sobre aquello que llamamos patrimonio cultural, refiriendo a dos grandes grupos de definición que suelen utilizarse para referirlo, como antesala a la reflexión sobre las implicaciones de su adopción. Al final, presento un tercer sentido hacia donde se han dirigido algunas definiciones en años recientes, que posiblemente, sin planteárselo como objetivo, está proponiendo integrar componentes que están presentes en los dos paradigmas iniciales.
Palabras clave: patrimonio cultural, práctica social, identidad, tradición
Abstract
The way in which heritage is understood affects practices that directly affect it. Dialogue at the academic level, especially when it finds ways to be received among non-academics, can strengthen inertia towards ways of thinking and acting linked to heritage in at least two ways. In this document I propose to return to the reflection on what we call cultural heritage, referring to two large groups of definitions that are usually used to refer to it, as a prelude to reflection on the implications of its adoption. In the end, I present a third sense towards which some definitions have been directed in recent years, which possibly, without considering it as an objective, is proposing to integrate components that are present in the two initial paradigms.
Key words: cultural heritage, social practice, identity, tradition